Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

ngang điểm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ngang điểm" translates to "tie score" or "equal score" in English. It is often used in contexts like sports, games, or competitions where two or more participants achieve the same score.

Meaning
  • Basic Meaning: "Ngang điểm" means that two or more competitors have the same score or result, indicating that there is no winner or loser at that moment.
Usage Instructions
  • You can use "ngang điểm" when discussing scores in games, sports, or any competitive activity where results are compared. It emphasizes equality in performance.
Examples
  1. Sports: "Trận đấu giữa hai đội bóng kết thúc với tỷ số ngang điểm."
    (The match between the two football teams ended in a tie score.)

  2. Games: "Trong trò chơi này, nếu bạn điểm số ngang điểm với người khác, bạn sẽ không thua."
    (In this game, if you have a tie score with someone else, you will not lose.)

Advanced Usage
  • In more competitive contexts, "ngang điểm" can also indicate a situation where further rounds or tie-breakers are needed to determine a winner.
  • For example, in a tournament setting, if two teams have "ngang điểm" after all rounds, they may need to play additional matches to decide the champion.
Word Variants
  • "Ngang" means "equal" or "horizontal."
  • "Điểm" means "score" or "point."
  • Together, they form a phrase that captures the essence of equality in scoring.
Different Meanings
  • While "ngang điểm" specifically refers to scoring, "ngang" can also mean "across" or "horizontal" in other contexts, and "điểm" can refer to a location or a point in space, depending on the use.
Synonyms
  • "Hòa điểm": This also means "tie score" or "draw." It is often used interchangeably with "ngang điểm" in casual conversation.
  • "Bằng điểm": This means "equal points," and can also be used to express the same idea.
  1. Be equal in score

Comments and discussion on the word "ngang điểm"